Glossa Project

A görög nyelv szerepe a nyelvi sokszínűség népszerűsítéseben

AAA
English (United Kingdom)GreekFrench (Fr)Italian - ItalyEspañol(Spanish Formal International)Čeština (Česká republika)Hungarian (formal)
Kezdőlap Munkacsomagok (MCS) MCS3: Oktatóanyag kifejlesztése a görög nyelv tanulásához
3. Munkacsomag – Görög nyelvoktató pedagógiai anyag kifejlesztése PDF Nyomtatás E-mail

Cél: Ennek a programcsomagnak a célja egy teljes e-learning tanfolyam kifejlesztése görög nyelvből haladó szintű (C1, C2) tanulók számára. A kifejlesztendő e-learning tartalmak a 2. munkacsomagban kifejlelesztett metodikán alapszanak. A következők szerepelnek benne: szövegek, multimédiás fájlok (audio, video, flash alkalmazások), feladatok, tesztek, szószedet, kiegészítő forrásanyagok, linkek, kulturális információk, stb. Ezek egy már létező e-learning platformra (1. Partner szellemi tulajdona) kerülnek fel, mely a konkrét tanfolyamhoz lesz speciálisan igazítva. A tananyag részei lesznek továbbá: tesztek és feladatok (olvasás, írás, hallás utáni szövegértés, beszéd), valamint tudnivalók a vizsgáról, melyek célja a haladó szintű tanulók felkészítése a D (legmagasabb) szintű Görög Nyelvvizsgára. A feladatokra vonatkozó útmutató, a szószedet és a többi elengedhetetlen magyarázat minden partner nyelvén elérhető lesz.

Módszer: Ennek a munkacsomagnak a módszere a következő: Az 1. és a 2. Partner közösen készít egy tervezetet amely tartamazza a tartalmak jegyzékét, a felhasznált eszközöket, a feladatok tipusát. Ezt a tervezetet elküldik az összes többi partnernek, akik javaslatokat tesznek az esetleges változtatásokra. Ezeknek a javaslatoknak az alapján az 1. és a 2. Partner egy végleges javaslatot készít, amely, ha a többi partner elfogadja, a kifejlesztendő tartalom alapját képezi. Ugyanakkor a már létező e-learning platformon megtörténnek szükséges átalakítások, hogy megfeleljen a tanfolyam szükségleteinek. A végső anyag (beleértve a multimédiát, a gyakorlatokat) felkerül az e-learning platformra. A feladatokhoz tartozó útmutatókat, a szószedetet és a többi szükséges magyarázatot megkapja minden partner, hogy lefordítsa országa nyelvére, s elkészüljenek a tanfolyam „nemezeti” változatai. Ezeknek a fordításoknak az alapján készül egy mátrix a haladó szintű nyelvtanulók szókincséről minden partner nyelvén.

Kezdő dátum: 2010. 11.01.
Befejezés dátuma: 2011. 10. 31
Időtartam: 12 hónap
Koordinátor: 2. Partner- Hellenic Culture Centre

 

E-tanulás platform

Akkreditációs eszköz

Virtuális közösség

Questionnaires

Ki van online

Oldalainkat 23 vendég böngészi

News from Greece

Glossa Poster